أهلا بكم فى منتدي مصر رئيسية موقع مصر اجعل جميع المنتديات مقروءة
منتدي مصر

تهنئ الإدارة جميع الأعضاء و الزوار بعيد الأضحي السعيد أعاده الله علينا باليُمن و البركات


اللغة الانجليزية قسم خاص و شامل باللغة الانجليزية و ادابها

تركواز 

بنفسجي وردي احمر بني اخضر 

إفتراضي

المنتدى الحالى: اللغة الانجليزية ,الموضوع الحالي: موسوعة من الأمثال العربية المترجمة للغة الإنجليزيه , المنتدى الرئيسي: اللغات, نبذة من الموضوع: ابذل لصديقك دمك ومالك Give your friend your blood and money. إبرة في كومة قش Needle in a haystack. أبرد ...

لنك مختصر للموضوع: http://forum.egypt.com/arforum/showthread.php?t=66634


رد

موسوعة من الأمثال العربية المترجمة للغة الإنجليزيه

حفظ الرابط أدوات الموضوع طرق مشاهدة الموضوع
 
 
 
مصري مميز

رد مع اقتباس
 
تاريخ التسجيل: Dec 2008
الدولة: حدائق حلوان
العمر: 30
المشاركات: 1,610
15-12-2008
 
ابذل لصديقك دمك ومالك
Give your friend your blood and money.
إبرة في كومة قش
Needle in a haystack.
أبرد من الثلج
Cooler than ice.
أبصر من الوطواط
More observant than a bat.
أبصر من زرقاء اليمامة
More observant than Zarqaa' Al Yamama. (A famous woman with incredible eye sight)
أبصر من غراب
More observant than a crow.
أبطأ من سلحفاة
Slower than a turtle.
أبعد من الثريا
Further than Pleiades.
أبكى من يتيم
More tearful than an orphan.
أبلغ من قس بن ساعدة
More fluent than Qas Bin Sa'ida.
أبيع من إخوة يوسف
أتب من أبي لهب
More cursed than Abi Lahab. (Evil uncle of Muhammad PBUH)
أتبع من الظل
Follows more than a shadow.
اتَّكَلْنا منه على خُصٍّ
الاتحاد قوة
Unity is power.
اترك الشر يتركك
Leave evil, it will leave you
اتسع الخرق على الراقع
اتق الأحمق أن تصحبه إنما الأحمق كالثوب الخلق كلما رقعت منه جانبا صفقته الريح وهنا فانخرق
Be aware of the idiot, for he is like an old dress. Every time you patch it, the wind will tear it back again.
أثبت من الوشم
More permanent than a tattoo.
أثقل من جبل
Heavier than a mountain
أجبن من نعامة
More fearful than an ostrich.
اجتنب مصاحبة الكذاب فإن اضطررت إليه فلا تُصَدِّقْهُ
Avoid the company of a liar. And if you can't avoid him, don't believe him.
اجلس حيث يُؤْخَذُ بيدك وَتُبَرُّ ولا تجلس حيث يؤخذ برجلك وتُجَرُّ
Sit where you are welcomed and helped (where your hand is taken and good is done to you), and don't sit where you are not welcomed. (where you are dragged from your leg)
أجهل الناس من كان على السلطان مدلا وللإخوان مذلا
أجود من حاتم
More generous than Hatim. (Hatim Al Ta'ee, a very generous man)
احذر الأحمق واحذر وُدَّهُ (إنما الأحمق كالثوب الْخَلَق)
احذر عدوك مرة وصديقك ألف مرة فإن انقلب الصديق فهو أعلم بالمضرة
Be careful of your enemy once and of your friend a thousand times, for a double crossing friend knows more evil. (or knows more about what harms you)
أحذر من غراب
More cautious than a crow.
احذروا من لا يرجى خيره ولا يؤمن شره
Beware of he whose goodness you can't ask for for and whose evil you can't be protected from
أحر من الجمر
Warmer than burning charcoal.
إحراق طيبا
أحرس من كلب
More watchful than a dog.
أحرص من نملة
More careful than an ant.
أحزن من الخنساء على صخر
More sad than Al Khansaa' for Sakhr. (Al Khansaa' is a poet who lost her brother Sakhr and wrote many sad poems about him)
أَحْسِنْ إلي الناس تستعبد قلوبهم
Do good to people in order to enslave their hearts.
أحضر الناس جوابا من لم يغضب
The best answer comes from the man who isn't angry.
احفر بئرا وَطُمَّ بئرا ولا تُعَطِّلْ أجيرا
dig a well then close the well, but do not fire a worker
احفظ قرشك الأبيض ليومك الأسود
Literal meaning: Save your white penny for your black day.
Idiomatic translation: A penny saved is a penny earned.
أحكم من لقمان
Wiser than Loqman. (A man who was gifted with wisdom)
أحمد البلاغة الصمت حين لا يَحْسُنُ الكلام
The most praised form of fluency is silence when talk isn't wise.
أحن من الأم على أولادها
More kindhearted than a mother to her children.
آخ الأْكْفاءَ وداه الأعداءأخوك من صَدَقك لا من صدّقك
أخاك أخاك إن مَنْ لا أخا له كَساعٍ إلى الهيجا بغير سلاح
You need a brother, without one you're like a person rushing to battle without a weapon.
اختر أهون الشرين
Pick the lesser of the two evils.
اختلط حابلهم بنابلهم
The ropeman got mixed with the archer. (Things got chaotic)
آخر الحياة الموت
The end of life is death. (Live life to its fullest)
آخر العنقود
The end of the grape cluster. (Youngest child in a family)
اخطب لابنتك ولا تخطب لابنك
work for engagement of your daughter, but don't work for engagement of your son.
أَخْفَقَ حالب التيس
The man who wanted to milk the male goat failed. (Indicates stupidity)
أخوك من صدقك النصيحة
Your brother is who gives you a honest advice.
أخون من ذئب
More treacherous than a wolf.
أَدّى قدراً مستعيرها
أدنى من حبل الوريد
Closer than the carotid artery (As close to a person as is humanly possible)
إذا أتاك أحد الخصمين وقد فُقِئَتْ عينه فلا تقض له حتى يأتيك خصمه .فلعله قد فُقِئَتْ عيناه
إذا أردت أن تطاع فأمر بما يستطاع
If you wanted obedience command with what is possible.
إذا الشعب يوما أراد الحياة فلا بد أن يستجيب القدر
If the people wanted life, destiny better respond.
إذا المرء لم يدنس من اللؤم عرضه فكل رداء يرتديه جميل
إذا أنت أكرمت الكريم ملكته وإن أنت أكرمت اللئيم تمردا
Be generous to a generous person and you'd win him, be generous to a mean person and he'd rebel on you.
إذا أنت لم تشرب مرارا على القذى ظمئت وأي الناس تصفو مشاربه
إذا بلغ الرأي المشورة فاستعن بحزم ناصح أو نصيحة حازم
If there's no choice but advice, ask for the decisiveness of an advisor or the advice of a decisive person.
إذا تخاصم اللصان ظهر المسروق
If two thieves quarreled, what was stolen emerges.
إذا تفرقت الغنم قادتها العنز الجرباء
Shall the sheep go astray, they will be led by the ill goat.
إذا تكلمت بالكلمة ملكتك وإذا لم تتكلم بها ملكتها
If you speak the word it shall own you, and if you don't you shall own it.
إذا تم العقل نقص الكلام
The smarter you get the fewer words you'd say.
إذا تمنيت فاستكثر
If you wish/ask, wish/ask for more.
إذا تولى عقداً أحكمه
إذا جاء الحين حارت العين
إذا حان القضاء ضاق الفضاء
إذا حضر الماء بطل التيمم
If the water is available you need not clean up with sand.
إذا دببت على المنسأة من هرم فقد تباعد عنك اللهو والغزل
إذا ذكرت الذئب فأعد له العصا
If you mentioned the wolf you better prepare the stick.
إذا ذكرت الذئب فخذ الحذر
If you mentioned the wolf you better watch out.
إذا ذل مولى فهو ذليل
إذا رأيت نيوب الليث بارزة فلا تظنن أن الليث يبتسم
If you see the fangs of the lions, don't think the lion is smiling. (From a famous poem by Almotanabbi)
إذا زل العالِمُ زل بزلته عالَمٌ
The mistake of the scientist leads to mistakes by many people. (or to bad effects in general)
إذا ساء فعل المرء ساءت ظنونه وَصَدَّقَ ما يعتاده من توهم
إذا سأل ألحف وإن سئل سوّف
إذا سلمت من الأسد فلا تطمع في صيده
If you are saved from the lion, do not be greedy and hunt it. (Meaning: "Don't press your luck.")
إذا سمعت الرجل يقول فيك من الخير ما ليس فيك فلا تأمن أن يقول فيك من الشر ما ليس فيك
If you hear a person talking good about things that aren't in you, don't be sure that he wouldn't also say bad things about things that aren't in you.

إذا صدأ الرأي أصقلته المشورة
Advice sharpens a rusty opinion.
إذا صُنْتَ المودة كان باطنها أحسن من ظاهرها
إذا ضربت فأوجع فإن الملامة واحدة
If you are to hit then make it painful, because you'll get one (the same) blame eitherways.
إذا ظلمت من دونك فلا تأمن عقاب من فوقك
If you opress who is below you then you won't be safe from the punishment of who is above you.
إذا عُرِفَ السبب بطل العجب
When the reason is known, there will be no more shock. (Said when you are wondering why something happened.)
إذا غامَرْتَ في شرف مروم فلا تقنع بما دون النجوم
If you reach for the highest of ideals, you shouldn't settle for less than the stars
إذا فرغ الفؤاد ذهب الرقاد
If the heart is empty, the rest will soon abandon you too.
إذا قصرت يدك عن المكافأة فليصل لسانك بالشكر
If you can't reward then you should thank.
إذا قل ماء الوجه قل حياؤه (ولا خير في وجه إذا قل ماؤه)
RUDENESS KNOWS NO SWEAT OF SHAME

إذا كان الصبر مُرًّا فعاقبته حلوة
If patience is sour then its result is sweet.
إذا كان الكلام من فضة فالسكوت من ذهب
If talk is silver then silence is gold.
إذا كنت تدري فتلك مصيبة وإن كنت لا تدري فالمصيبة أعظم
If you know then it's a disaster, and if you don't know then it's a greater disaster. (Like: if a leader knows or doesn't know about the corruption in his group)
إذا كنت ذا رأي فكن ذا عزيمة
If you had an opinion you better be determined.
إذا كنتَ ذا رأىٍ فكن ذا مشورة فإن فساد الرأي أن تترددا
إذا كنت سنداناً فاصبر وإذا كنت مطرقة فأوجع
إذا كنت في كل الأمور معاتبا صديقك لم تلق الذي لا تعاتبه
إذا لم يكن إلا الأَسِنَّةُ مركبا فلا رأي للمضطر إلا ركوبها
إذا لم ينفعك البازي فانتف ريشه
If an eagle (falcon?) is no good, cut it's feathers off.
إذا نُصِرَ الرأي بطل الهوى
إذا هَبَّتْ رياحك فاغتنمها
If a wind blows, ride it! (If a chance comes, take advantage of it)
اذالم تستحي فأفعل ما تشاء
If you have no shame then do whatever you want.
أذل البخل أعناق الرجال
Stinginess demeans the value of man.
أراق ماء وجهه
أرخص من التمر في البصرة
Cheaper than dates (fruit) in Basra.
أرسل حكيما ولا توصه
Send a wise man and don't advise him. (He should know what to do)
أرفع من السماء
Higher than the heavens(sky).
أرق من النسيم
Smoother than breeze.
أرى كل إنسان يرى عيب غيره ويعمى عن العيب الذي هو فيه
Every person is observant to the flaws of others and blind to his own flaws.
أريق من ماء شبابه
ازرع كل يوم تأكل
Plant each day and you will eat.
أزهى من طاووس
Brighter (more big-headed?) than a peacock.
أساء سمعا فأساء إجابة
Heard the question wrong, answered wrong.
أسبق من الأجل
Faster than death(fate).
أسبق من الأفكار
Faster than thoughts.
استر عورة أخيك لما يعلمه فيك
Protect your brother's privacy for what he knows of you
استقبال الموت خير من استدباره
Meeting death is better than trying to ignore it
استندت إلى خصٍ مائلٍ
استنوق الجمل
أسد عليَّ وفي الحروب نعامة
A lion on me and an ostritch in war. (Strong in a place and weak in another)
أسرع من البرق
Faster than lightning.
أسرع من الريح
Faster than the wind.
أسرع من الطرف
Faster than eye blink.
أسرع من سهم
Faster than an arrow.
أسقط في يده
أسمع جعجعة ولا أرى طحنا
الإشارات تُغْني اللبيب عن العبارات
For smart people, signs can replace words.
أشأم من البسوس
More jinxed than Al Basoos.
اشتدي يا أزمة تنفرجي
A problem is solved when it gets tougher.
أشجع من ديك
Bolder than a rooster.
أشجى من حمامة
Has a better voice than a pigeon.
أشد الجهاد مجاهدة الغيظ
أشد الفاقة عدم العقل
The greatest poorness is the lack of brains.
اشكر من أَنْعَمَ عليك وأَنْعِمْ على من شكرك
Thank who gives you and give who thanks you.
أشم من نعامة
أشهر من النار على الْعَلَمِ
More famous than a fire on a flag.
اصبر تنل
Have patience and you'll get what you want.
اصبر قليلا فبعد العسر تيسير وكل أمر له وقت وتدبير
اصبر لكل مُصِيبةٍ وتجلًّدِ واعلم بأن الدهر غير مُخَلَّدِ
أصبر من حمار
More enduring than a donkey
أصحاب العقول في نعيم
Smart people are blessed.
أصحابي كالنجوم بأيهم اقتديتم اهتديتم
My friends are like stars, pick one and it'll guide you.
أصفى من الدمعة
More pure than a tear.
إصلاح الموجود خير من انتظار المفقود
Fixing the known is better than waiting for the unknown.
أصنع من دود القز
More handy (hard working, crafty) than a silk worm.
اضحك يضحك العالم معك وابك تبك وحدك
Laugh, and the world laughs with you; weep, and you weep alone
اِضْرِبْ ما دام الحديد حامياً
Beat the iron while it is hot.
أضعت شاة جعلت الذئب حارسها أما علمت بأن الذئب حراس
أضيع من قمر الشتاء
more lost then the winter moon
أضيق الأمر أدناه من الفرج
أضيق من ثقب الإبرة
Tighter than a needle's eye.
اطلب تظفر
Seek to get.
اطلب من العلوم علماً ينفعك ينفي الأذى والعيب ثم يرفعك
ask for a science that would be useful to you, would keep you from harm and shame, then elevate you
اطلبوا العلم من المهد إلى اللحد
Seek education from the cradle to the grave.

اطلبوا العلم ولو في الصين
Seek education even if it takes you to China.
أطمع من أشعب
More greedy than Asha'ab. (A very greedy man)
أطهر الناس أعراقاً أحسنهم أخلاقاً
The purest people are the ones with good manners.
أطوع له من يمينه
أطول من ليل الشتاء
Longer than the winter's night.
أطول من يوم الفراق
longer than a sepration day
أظلم من أفعى
More vicious than a snake
أظلم من الليل
Darker than the night.
أعدّوا لكلب السوء كلبا يعادله
prepare for the evil dog a dog who's equal to it
أعدل الشهود التجارب
أعدل من الميزان
More fair than scales.
أعرف الناس بالله أرضاهم بما قسم الله له
اعرف صاحبك واتركه

know your friend then leave him
أعز مكان في الدنا سرج سابح وخير جليس في الزمان كتاب
The best place in the world is on the back of a horse, and the best thing to do in time is to read a book.
أعز من الولد ولد الولد
The only more dear to you than your child, is your child's child
أعزب دهر ولا أرمل شهر
أعط الخبز لخبازه ولو أكل نصفه
Literal meaning: Give the dough to baker even if he eats half of it.
Translation: Give the job to a person who knows how to perform it best even if it will cost you.
أعط القوس باريها
اعطني عمر وارميني بالبحر
Literal meaning: Give me long life and throw me in the sea.
اعف عما أغضبك لما أرضاك
أَعقَلُ الناس أَعْذَرُهُمْ للناس
اعقلها وتوكل
Tie your camel and rely on God (Prophet's saying)
أعلمه الرماية كل يوم فلما أشتد ساعِدُهُ رماني
I taught him archery everyday, and when he got good at it he throw an arrow at me.
أعلى الممالك ما يبنى على الأسل
اعمل الطيب وارمه البحر
Do good and throw it in sea. (Don't expect rewards for good deeds)
الأعور في وسط العميان ملك
Among the blind, the one-eyed man is king
أغدر من ذئب
More treacherous than a wolf.
أغزل من امرئ القيس
more flirty than oumrou'o al kayss.
أغشم من السيل
أغن من وليته عن السرقة
أغنى الأغنياء من لم يكن للبخل أسيراً
أغيرة وجبنًا
آفة الحديث الكذب
Lies are the plague of speech.
آفة الرأي الهوى
آفة العِلْم النسيان
Forgetness is the plague of knowledge.
الإفراط في التواضع يجلب المذلة
too much modesty brings shame
أفرغ من فؤاد أم موسى
أفسد من السوس
أفْضَلُ الجهاد كلمة عدل عند سلطان جائر
أفضل الجود العطاء قبل الموعد



أفضل الجود أن تبذل من غير مسألة*
الأفعال أبلغ من الأقوال
Actions speak louder than words*
أقبح التيه تيه بلا فضل
أقبح من السحر
Uglier than magic.
أقبح من الغول
More hideous than an ogre(ghoul).
أقبح من خنزير
More hideous than a pig.
أقبح من زوال النعمة
More hideous than the disappearence of good fortune
أقبح من قرد
More hideous than a monkey.
أقبح من قول بلا فعل
More hideous than a say without a do.
أقبح من منّ على نيل
الاقتصاد في النفقة نصف المعيشة
Moderation in spending is half of all living
أقرب من اللسان للأسنان
Closer than the closeness of the teeth to the tongue.
الأقربون أولى بالمعروف
Your relations (in need) are more deserving of your generosity
أقسى من الحجر
Tougher than a stone.
أقسى من صخرة
Tougher than a rock.
أقل الناس سروراً الحسود
The envious person is a sad person.
أقلل طعامك تجد منامك
Eat less food to find more sleep.
أقلل عتابك فالبقاء قليل والدهر يعدل تارة ويميل
أكبر منك بيوم يعرف عنك بسنة
Older than you by a day, more knowledgeable than you by a year
أكتم من الأرض
More silent (or keeping promises) than the earth.
اكذب النفس إذا حدثتها
أكذب من سراب
More fake than a mirage.
أكذب من مسيلمة
إكرام الميت دفنه
Burial is the way to honor the dead
أكرم نفسك عن كل دنيء
أكل عليه الدهر وشرب
Time has eaten and drank upon it. (It's too old)

آكل من النار
Eats more than a fire.
آكل من حوت
Eats more than a whale.
أكل وحمد خير من أكل وصمت
Ate and praised (God) is better than ate and was silence.
أكلوا خيري وعصوا أمري
ألا كل ما هو آت قريب وللأرض من كل حي نصيب
آلف من كلب
More tame than a dog
ألقاب مملكة في غير موضعها كالهر يحكي انتفاخا صولة الأسد
ألقمه الحجر
إلى حتفي مَشَتْ قدمي
My feet took me to my death.
الأم مدرسة إذا أعددتها أعددت شعباً طيب الأعراق
a mother is a school, preparing her is like preparing a good nation
الإمارة حلوة الرضاع مُرَّةُ الفطام
إمام فعال خير من إمام قَوَّالٍ
الأماني حلم في يقظة والمنايا يقظة من حلم
الأماني رءوس مال المفاليس
الأمر يعرض دونه الأمر
أمرّ من العلقم
أملك الناس لنفسه من كتم سره
آمن من حمام مكة
safer than the pigeon of Mekkah
أمنع من أنف الأسد
more robust than the nose of a lion
إن أخاك من واساك
your brother is that who consoles you
إن الأيادي قروض
hands are loans
إن البعوضة تُدْمي مُقْلةَ الأسد
A mosquito can make the lion's eye bleed.
إن البغاث بأرضنا يستنسر
إن الجبان حتْفُه من فوقه
the destiny of a coward comes from over him
إن الجواد قد يعثر
A horse can trip.
إن الحياة عقيدة وجهاد
Life is a dogma and a fight for the dogma. (Jihad)
إن الذليل من دل في سلطانه
إن السماء تُرْجَى حين تحتجب
إن الشباب والفراغ والْجِدَة مفسدة للمرء أي مفسدة
youth and void and edginess ruin men
إن الشفيق بسوء ظن مولع
إن العيون التي في طرفها حور قتلننا ثم لم يحيين قتلانا يَصرَعْنَ ذا اللب حتى لا
إن الغريق بكل حبل يعلق
إن الغصون إذا قومتها اعتدلت
branches straighten

إن الغنى والعز في القناعة والذل في الحرص وفي الوضاعة
إن القذى يؤذي العيون قليله ولربما جرح البعوض الفيلا
إن الله جَوَّادٌ يحب كل جَوَّادٍ
إن الله يحب معالي الأمور ويبغض سفاسفها
إن الله يمهل ولا يهمل
God gives time but doesn't ignore (or forget).
إن المعارف في أهل النهى ذمم
إن المقْدِرة تُذْهِبَ الحفيظة
إن جهد المقل غير قليل
إن زاد الشيء عن حده ينقلب لضده
إن غدا لناظره قريب
Tomorrow is close if you wait it. (Tomorrow is another day.)
إن غلا اللحم فالصبر رخيص
If meat is expensive then patience is cheap.
إن كبر ابنك آخيه
When your son grows up, become his brother. (befriend him)
إن كنت ريحا فقد لاقيت إعصارا
If you're a wind then I'm a twister.
إن كنت كذوباً فكن ذكوراً
if you're a liar, then have a good memory
إن لم يكن وفاق ففراق
if no agreement, then separation
إن مع اليوم غدا يا مسعدة
إن مفاتيح الأمور العزائم
the key to all things is determination
إن من البيان لسحرا
إن وراء الأَكَمةِ ما وراءها
أنا الغريق فما خوفي من البلل
I'm already drowning so why should I fear getting wet?
أنا لها ولكل عظيمة
I'm up to it and to any great thing.
أنت على رد ما لم تقل أقدر منك على رد ما قلت
انتظر حتى يشيب الغراب
أنجز حر ما وعد
الإنسان بالتفكير والله بالتدبير
Human thinks and God plans.
أنفك منك ولو كان أجدع
Your nose is a part of you even if it was cut (or ugly).
إنك تضرب في حديد بارد
You are striking cold iron. (You can't change it)
إنما سُمِّيتَ هانئاً لتهنأ
إنه لأشبه به من التمرة بالتمرة
إنه نسيج وحده
أول الحزم المشورة
أول الشجرة بذرة
A tree starts with a seed.
أول الغضب جنون وآخره ندم
The beginning of anger is madness and the end of it is regret
أول القصيدة كفر
أول ما شطح نطح
أولى الناس بالعفو أقدرهم على العقوبة
أوهن من بيت العنكبوت
Weaker than a spider's net.
أيأس من غريق
More desperate than a drowning person
إياك عني واسمعي يا جارة
إياك وأن يضرب لسانك عنقك
never let your tongue hit your neck
إياك وصاحب السوء فإنه يحسن منظره ويقبح أثره
إياك وما يعتذر منه
Avoid what will require an apology.
الأيام دول
days are countries
أيقظ من ذئب
More awake than a wolf


الباب الذي يأتيك بالريح سده واسترح
Close the door from which the wind blows and relax.
باب النجار مخَلَّع
The carpenter's door is loose.
باع كرمه واشترى معصرة
He sold his vinyard and bought a squeezer.
بالأرض ولدتك أمك
بالتأني تُدْرَكُ الفُرَصُ
With carefulness you realize your opportunity.
بالرفاء والبنين
With rapport and offsprings. Said to congratulate newlyweds.
البخيل عظيم الرواق صغير الأخلاق
The stingy has a big porch and little morality.
البخيل غناه فقر ومطبخه قفر
البخيل لا تَبُلُّ إحدى يديه الأخرى
بدن فاجر وقلب كافر
بذات فمه يفتضح الكذوب
بِشْرُ الكريم في وجهه يلوح
الْبِشْرَ دال على الكرم
البِشْر يعقد القلوب على المحبة
البصر بالزَّبُونِ تجارة
البطن لا تلد عدواً
البطنة تزيل الفطنة
بُعد السما من الأرض
البعد جفاء
Distance is disaffection.
بعض الحلم ذل
بعض العفو ضعف
Some forgiveness is weakness.
البعيد عن العين بعيد عن القلب
Those who are far from the eye are far from the heart

تاج المروءة التواضع
the crown of ... is modesty

التجربة العلم الكبير
Experimenting is the great science.

تجري الرياح بما لا تشتهي السفن
Winds blow counter to what ships desire

You left them lost and bewildered.
تركه غنيمة والظفر به هزيمة

تعاشروا كالإخوان وتحاسبوا كالغرباء
Get together like brother, and keep each other in check like strangers

التكبر على المتكبر تواضع
Arrogance over the arrogant is modesty.

تكلم فقد كلم الله موسى
Speak, for God spoke to Moses

الثروة تأتي كالسلحفاة وتذهب كالغزال
Wealth comes like a turtle and goes away like a gazelle.
__________________
على اسم مصر التاريخ يقدر يقول ما شاء
أنا مصر عندي أحب وأجمل الأشياء
باحبها وهي مالكه الأرض شرق وغرب
وباحبها وهي مرميه جريحة حرب
باحبها بعنف وبرقة وعلى استحياء
واكرهها وألعن أبوها بعشق زي الداء
 
 
 
 
مدير منتدى مصر

رد مع اقتباس
 
تاريخ التسجيل: Jul 2007
الدولة: أسكندرية أجمل بلاد الكون
المشاركات: 61,203
16-12-2008
 
 Egypt.Com - منتديات مصر
 
 
 
 
مصري مميز

رد مع اقتباس
 
تاريخ التسجيل: Dec 2008
الدولة: حدائق حلوان
العمر: 30
المشاركات: 1,610
21-12-2008
 
 Egypt.Com - منتديات مصر
 Egypt.Com - منتديات مصر
__________________
على اسم مصر التاريخ يقدر يقول ما شاء
أنا مصر عندي أحب وأجمل الأشياء
باحبها وهي مالكه الأرض شرق وغرب
وباحبها وهي مرميه جريحة حرب
باحبها بعنف وبرقة وعلى استحياء
واكرهها وألعن أبوها بعشق زي الداء
 
 
 
 
الصورة الرمزية LOVE IS LOVE

رد مع اقتباس
 
تاريخ التسجيل: Dec 2008
المشاركات: 8,021
09-01-2009
 
مش عارفة ياخالد اقولك ايه
بجد موضيعك كلها جميلة شكراليك
عضو مميز وشخص مميز
تقبل مرورى
 
 
 
رد

لنك مختصر للموضوع: http://forum.egypt.com/arforum/showthread.php?t=66634



مواقع النشر

العبارات الدلالية
الأمثال, الإنجليزيه, العربية, المترجمة, للغة, موسوعة


الذين يشاهدون محتوى الموضوع الآن : 1 ( الأعضاء 0 والزوار 1)
 
أدوات الموضوع
طرق مشاهدة الموضوع

تعليمات المشاركة
لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
لا تستطيع الرد على المواضيع
لا تستطيع إرفاق ملفات
لا تستطيع تعديل مشاركاتك

كود BB متاحة
كود [IMG] متاحة
كود HTML معطلة
Trackbacks are متاحة
Pingbacks are متاحة
Refbacks are متاحة

الانتقال السريع إلى



 
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 879 880 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899 900 901 902 903 904 905 906 907 908 909 910 911 912 913 914 915 916 917 918 919 920 921 922 923 924 925 926 927 928 929 930 931 932 933 934 935 936 937 938 939 940 941 942 943 944 945 946 947 948 949 950 951 952 953 954 955 956 957 958 959 960 961 962 963 964 965 966 967 968 969 970 971 972 973 974 975 976 977 978 979 980 981 982 983 984 985 986 987 988 989 990 991 992 993 994 995 996 997 998 999 1000 1001 1002 1003 1004 1005 1006 1007 1008 1009 1010 1011 1012 1013 1014 1015 1016 1017 1018 1019 1020 1021 1022 1023 1024 1025 1026 1027 1028 1029 1030 1031 1032 1033 1034 1035 1036 1037 1038 1039 1040 1041 1042 1043 1044 1045 1046 1047 1048 1049 1050 1051 1052 1053 1054 1055 1056 1057 1058 1059 1060 1061 1062 1063 1064 1065